Voici le texte de son intervention :
Andre Noquet of France lived in the dojo for nearly four years. He was Abe Shihan’s deshi. He previously had practiced Judo, but came to Aikido the day after he saw a demonstration. He was the first deshi from another country. I thought Kisshomaru Sensei was being kind. We became good friends. He was picked up by lots of newspapers and magazines. Foreigners were rare in those days. Moreover, he was an uchideshi from France doing strict training in a martial art, so right away the press showed up. Through TV the NHK programs like “My Secret” and “I also take ukemi,” Hombu Dojo reaped a lot of good publicity. A famous cartoonist who began practice about that time even did a caricature of him.
Et en voici une traduction :
Le français André Nocquet a vécu au dojo pendant près de quatre ans. Il était un élève d'Abe Shihan. Il avait pratiqué le Judo auparavant, mais est venu à l'Aïkido après avoir vu une démonstration. Il était le premier élève étranger. J'ai trouvé que Kisshomaru Sensei était très prévenant. Nous sommes devenus bons amis. Il a figuré dans beaucoup de journaux et de magazines. Les étrangers étaient rares à cette époque. Qui plus est, un uchi deshi venu de France pour suivre un entraînement strict dans un art martial, aussitôt la presse est arrivée. A travers les programmes télévisés de la NHK comme "Mon secret" ou "Moi aussi je chute", le Hombu Dojo a bénéficié d'une très bonne publicité. Un dessinateur célèbre qui a débuté à cette époque a même dessiné une caricature sur lui.
Si vous souhaitez lire l'article original, suivez ce lien.